Cómo terminar una carta de negocios en español

Anonim

Incluso los mejores hispanohablantes a veces se quedan perplejos cuando se trata de terminar una carta comercial. Las cartas comerciales requieren un final que a veces es alegre, a veces serio y siempre profesional. Algunas personas desean terminar una carta comercial en inglés en español como una señal de respeto a la cultura del destinatario, pero no están seguras de qué palabra usar y no quieren que suene incómoda y desarticulada. Hay muchas palabras en español que son apropiadas para terminar una letra, dependiendo de la voz y el estilo de la letra.

En cuanto a la puntuación, las cartas comerciales españolas deben cerrarse de la misma manera que las cartas en inglés. La dirección final debe ir seguida de una coma, con su firma inmediatamente debajo.

El final más común y respetuoso de las cartas comerciales españolas es "atentamente". Esta palabra es similar a la inglesa "bondadosa". Para un cierre de carta más formal, escriba "le saluda atentamente" o "les saluda atentamente" para una carta dirigida a más de una persona.

Al escribir una carta comercial más informal, cierre la correspondencia con "cordialmente", que es similar al español "sinceramente". "Un cordial saludo" es un cierre similar que es apropiado para cartas comerciales.

"A la espera de sus noticias", es un final que se traduce directamente a "Espero tener noticias de usted pronto". Este cierre no evoca particularmente una sensación de respeto hacia el destinatario, pero es apropiado para la mayoría de las cartas comerciales.